当前位置: 首页 > 资讯 > 详情

每日信息:我欲因之梦吴越翻译_我欲因之梦吴越

来源:互联网    时间:2023-04-24 15:16:46

1、翻译为:我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

2、出自:唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》,原诗节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。


【资料图】

3、越人语天姥,云霞明灭或可睹。

4、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

5、天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

6、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

7、湖月照我影,送我至剡溪。

8、译文:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。

9、越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。

10、天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

11、天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

12、我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

13、镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。

14、扩展资料这首描绘梦中游历天姥山的诗,作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。

15、这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。

16、此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

17、诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。

18、全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。

19、其在形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,笔随兴至,体制解放,堪称绝世名作。

20、参考资料来源:百度百科-梦游天姥吟留别。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

X 关闭

Copyright ©  2015-2023 华夏商报网版权所有  备案号:琼ICP备2022009675号-37   联系邮箱:435 227 67@qq.com